話題の「処理水」から「〇〇水」で文法説明してみます
ニュースで話題の「処理水」
〇〇水について、英語の観点から書いてみました。
きっかけは
「ゆで卵は boiling eggと学校で習いましたっ!」
と言い張った中学生への説明からの発展(脱線)😅
(正しくはboiled eggs ゆでられた卵)
あえて「漢字2文字+水」のシリーズを集めてみました。
これを〇〇のところを
~された(受け身)~し終わった(完了)
~している(進行中)
~するための(目的)
に分けて考えてみよう、という話しです。意味を正確に理解するために。
中学生でも?な子がいるので、日本語を学ぶ外国の人にとっても、むずかしいだろうなぁ。
意味を正確に理解するための分類
この3つです。
・過去分詞=受動態(他動詞)または完了(自動詞)
・現在分詞(~ing)=進行中
・動名詞(~ing)=形容詞的に使われる名詞
これだけじゃ、わかりづらいですよね。
具体例とセットにしましょう!
次に「循環水」
最後に「飲料水」
汚染水、流水、蒸留水、冷却水、これらは上のどれかで表現できます。
ちょっと脱線!そういえば「クレンジングウォーター」ってありますね。
cleansing water.
あえて漢字ならば・・・洗顔水あたりでしょうか。
「クレンジング」はほぼ正しい音でカタカナになっていますね。
クリーンジングじゃなくてよかった。
(音だけなら、クレンズィンが一番近い)
まとめます!
このふたつをまず見分けましょう。
過去分詞(受動態か完了)
現在分詞(使用目的、または進行中)
★参考書でよくある例は・・・
falling leaves 落ちていく葉 ひらひらひら~空中(現在分詞)
fallen leaves 落ち葉 すでに着地(過去分詞)
*fallen は自動詞fallの完了形なので、落とされた葉じゃなくて、落下完了の葉っぱです。
次の見分け。~ingで、主語+動詞で現在進行形に言い直せるなら、素直に「~している」でOK
a sleeping baby 寝ている赤ちゃん(赤ちゃんが寝ている)
ところが
a sleeping car
寝ている車??
これはハテナなので、sleepingを「用途をあらわす動名詞」と考える
正解: 寝台車(寝るための車両)
この用例も多数あります。固めて一つの名詞とわかれば分解する必要なく、それでOKです!
a sleeping bag は
「寝袋」ですね^^/
ハロウィーンにちょい足し教材
さぁてシーズン到来!
こちらからどぞ^^/
https://www.kekorin.com/shop/item/itemgenre/itemgenre-hw/
🎃 👻🦇 🕷️ 🕸️ 🍬 💀
この記事へのコメントはありません。