話題の「処理水」から「〇〇水」で文法説明してみます

ニュースで話題の「処理水」

〇〇水について、英語の観点から書いてみました。

きっかけは
「ゆで卵は boiling eggと学校で習いましたっ!」
と言い張った中学生への説明からの発展(脱線)😅

(正しくはboiled eggs ゆでられた卵)

あえて「漢字2文字+水」のシリーズを集めてみました。

これを〇〇のところを

~された(受け身)~し終わった(完了)
~している(進行中)
~するための(目的)

に分けて考えてみよう、という話しです。意味を正確に理解するために。

中学生でも?な子がいるので、日本語を学ぶ外国の人にとっても、むずかしいだろうなぁ。

意味を正確に理解するための分類

この3つです。

・過去分詞=受動態(他動詞)または完了(自動詞)
・現在分詞(~ing)=進行中
・動名詞(~ing)=形容詞的に使われる名詞

これだけじゃ、わかりづらいですよね。
具体例とセットにしましょう!

では「処理水」から
 

次に「循環水」

最後に「飲料水」

汚染水、流水、蒸留水、冷却水、これらは上のどれかで表現できます。

ちょっと脱線!そういえば「クレンジングウォーター」ってありますね。
cleansing water.
あえて漢字ならば・・・洗顔水あたりでしょうか。

「クレンジング」はほぼ正しい音でカタカナになっていますね。
クリーンジングじゃなくてよかった。
(音だけなら、クレンズィンが一番近い)

まとめます!

このふたつをまず見分けましょう。
過去分詞(受動態か完了)
現在分詞(使用目的、または進行中)

★参考書でよくある例は・・・

falling leaves   落ちていく葉 ひらひらひら~空中(現在分詞)
fallen leaves  落ち葉 すでに着地(過去分詞)
 *fallen は自動詞fallの完了形なので、落とされた葉じゃなくて、落下完了の葉っぱです。

次の見分け。~ingで、主語+動詞で現在進行形に言い直せるなら、素直に「~している」でOK
a sleeping baby 寝ている赤ちゃん(赤ちゃんが寝ている)

ところが
a sleeping car
寝ている車??

これはハテナなので、sleepingを「用途をあらわす動名詞」と考える

正解: 寝台車(寝るための車両)

この用例も多数あります。固めて一つの名詞とわかれば分解する必要なく、それでOKです!
a sleeping bag は

「寝袋」ですね^^/

ハロウィーンにちょい足し教材

さぁてシーズン到来!
こちらからどぞ^^/
https://www.kekorin.com/shop/item/itemgenre/itemgenre-hw/
🎃 👻🦇 🕷️ 🕸️ 🍬 💀


関連記事

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

プロフィール

藤林恵子プロフィール写真

藤林恵子
(ふじばやしけいこ)

京都市出身。上智大学外国語学部英語学科卒業。通訳ガイド国家資格、英検1級などの資格を持つ。在学中、ミズーリ州立大学コロンビア校へ留学。卒業後は企業の役員秘書を経て、専門学校の英語講師を務める。米国コネチカット州で5年間過ごした後、横浜で2001年6月から英語教室を始める。子ども向け英語教材『チャンツでポン!』『ダンスでポン!』『英単語でポン!』『英単語でポン!センテンス・会話編』など多数。

詳細なプロフィールはこちら

LINE のスタンプ「おうち会話でポン!」

おうち会話でポン!

家族でよく使うセリフが入力済み。イラストレーターあさこ作のキュートなママとネコで、ポンポン!と軽快にスタンプ会話ができます。

LINE STORE

最近のコメント

アーカイブ

ページ上部へ戻る