車をとめろ!の英語。日本人一家の痛いニュースから
Confused Japanese tourists trigger highway pursuit in Utah
「日本人家族、ユタの高速道路で深夜カーチェイス騒動を起こす」
アメリカユタ州で先週末に起きた事件。
真夜中の高速道路。パトロール中の警官はサイレンを鳴らし
赤色灯を回して、停止を求める。
ところがその車、スピードを上げ迷走。
カーチェイスの大捕り物に。
スパイクでパンクさせ、捕まえてみたら・・・。
英語がしゃべれない日本人夫婦。後部座席で子どもが泣いている。
飲んでいる様子もない。
旅行で到着して初日の夜、レンタカーで起こした大失態らしい。
警官としては、勘弁してくれよ~~だったことでしょう。
運転していたのは40代の日本人女性とか。
突然のサイレンと赤色灯に理性がぶっ飛んで、
(ヤバーイ!!逃げなくちゃーー)という本能で
アクセル踏んじゃったのかな^^;。
もちろん危険すぎる行為。
事故だけでなく、発砲されていたかもしれない。
助手席にいただろうご主人は?いっしょにアワアワしてた?!
ともあれ、こんなことで取り返しのつかないことにならなくてよかった、というしか・・・。
————————–
もうアメリカに引っ越した翌々日くらいでしょうか。
地元の幼稚園見学しようと息子を乗せて、車を走らせてしばらくしたとき、
バックミラーにパトカーが・・・。
川沿いの細い一本道でした。
え?サイレンが鳴ってないってことは緊急じゃないのね?
でもなんだかライトがクルクルしてる!
先に行きたいだけかな?どうぞどうぞ、越してください、とスローダウン。
でも追い越してくれない。
どどどどうしよう~、ミラーチラ見で走行しながらや、やっぱワタシぃ??
車線が広がったところで停車。
案の定、ピタっと後ろにパトカーも停車。
車を降りようとしたら、降りるな!と言われ(・・・ですよね)、
免許提示を求められる。着いたばかり、アメリカの免許は未取得。
は?なんだ、このでっかいの紙の・・・国際免許?
日本人か~。
警官:“Do you speak English?”
けこ:(ほぼ本能的に)
”イエス、ア・リトルビット”(にっこり)^^;。
警官は優しいやれやれな口調になって
パトカーが来たらすぐ停まること。
住宅地にしてはあなたはスピード出していたと思うヨ。
そして”Have a nice day!”
と、すぐ放免してもらいました。汗かいた~~~。
そんな思い出でスタートした幼稚園の卒園式の日の写真。
そして・・・その息子もこの春、大学卒業です。あっという間・・です、ホント。
—-*記事に何度も出てくる熟語*—-
pull over 車を(路肩に)とめる
Pull it over. 車をとめて
Pull over to the right. 右に寄せてとまれ
Freeze!と同じく、警官に言われたら従わないといけません!
この記事へのコメントはありません。